In schā'a llāh
Dec. 29th, 2015 07:43 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Поздним переселенцем в полной мере считается уматывающий, успешно выдержавший языковой экзамен в посольстве Германии. В этом случае присваивается так называемый четвёртый параграф: стопроцентный немец.
Когда я проходил собеседование, чернявенький чиновник попросил заканчивать с хохдойчем и сказать пару слов на том диалекте, который пользовали мои дед и бабка. Я сумел вспомнить лишь "овен" - печь, которую немцы проговаривают как "офэн". Хитро так на английском вывернулся.
А остальные выражения были не вполне литературными: Ту пист тох сау (Ду бист дох Зау! - Ну ты и свинья!), Шайс мит Райс - это банальное "говно с рисом"...
Дед звал меня Йорихь. Точно так-же звала его бабка. А по паспорту он - Егор Егорович.
Читать в самой старости они уже не очень могли, очков в деревне не заказать. Поэтому заставляли меня читать вслух письма родственников из-за бугра. Мои отговорки про грамматику и буквенные созвучия не воспринимались, и я шпарил латинские буквы с оксфордским прононсом. Что-уж они там понимали - мне не ведомо. Я вообще ничего из написанного не понимал.
Пять дней назад сидели с родителями, поминали всуе Христа западного и отец рассказал одну историю.
До семи лет отец не разговаривал по-русски. Потом пошёл в первый класс, где немецкого не было и быстро настрополился говорить на великом и могучем. Потом армия, учёба и - всё: немецкий, застывший на бытовом уровне, стал импортозамещаться. В принципе, дед и не мог дать детям больше: крестьяне, какие там Шиллер и Гёте? На русском отец говорит без всякого акцента.
Родителей мой отец навещал регулярно, и вот раз, на сенокосе, дед говорит ему: Бринг мир айн Пехер Вассер - Принеси мне стакан воды. Батя не знал или забыл слово "Пехер" (на современный лад - Бехер). И принёс весь бидон, стоявший в ручье.
Дед спросил: чего так? Ну вот, значит, Фатер, не знаю я, что такое этот твой Пехер.
Дед сел на землю и заплакал:
- Ты уже еле говоришь на немецком, а внуки и вообще не будут.
Посидели - и дальше вкалывать.
И вот сидим мы, бухаем коньяк и батя спрашивает Вселенную: что сказал-бы дед сегодня, узнав, что мои дети говорят по-немецки лучше меня, а внуки шпрехают в перфекте?
Когда я проходил собеседование, чернявенький чиновник попросил заканчивать с хохдойчем и сказать пару слов на том диалекте, который пользовали мои дед и бабка. Я сумел вспомнить лишь "овен" - печь, которую немцы проговаривают как "офэн". Хитро так на английском вывернулся.
А остальные выражения были не вполне литературными: Ту пист тох сау (Ду бист дох Зау! - Ну ты и свинья!), Шайс мит Райс - это банальное "говно с рисом"...
Дед звал меня Йорихь. Точно так-же звала его бабка. А по паспорту он - Егор Егорович.
Читать в самой старости они уже не очень могли, очков в деревне не заказать. Поэтому заставляли меня читать вслух письма родственников из-за бугра. Мои отговорки про грамматику и буквенные созвучия не воспринимались, и я шпарил латинские буквы с оксфордским прононсом. Что-уж они там понимали - мне не ведомо. Я вообще ничего из написанного не понимал.
Пять дней назад сидели с родителями, поминали всуе Христа западного и отец рассказал одну историю.
До семи лет отец не разговаривал по-русски. Потом пошёл в первый класс, где немецкого не было и быстро настрополился говорить на великом и могучем. Потом армия, учёба и - всё: немецкий, застывший на бытовом уровне, стал импортозамещаться. В принципе, дед и не мог дать детям больше: крестьяне, какие там Шиллер и Гёте? На русском отец говорит без всякого акцента.
Родителей мой отец навещал регулярно, и вот раз, на сенокосе, дед говорит ему: Бринг мир айн Пехер Вассер - Принеси мне стакан воды. Батя не знал или забыл слово "Пехер" (на современный лад - Бехер). И принёс весь бидон, стоявший в ручье.
Дед спросил: чего так? Ну вот, значит, Фатер, не знаю я, что такое этот твой Пехер.
Дед сел на землю и заплакал:
- Ты уже еле говоришь на немецком, а внуки и вообще не будут.
Посидели - и дальше вкалывать.
И вот сидим мы, бухаем коньяк и батя спрашивает Вселенную: что сказал-бы дед сегодня, узнав, что мои дети говорят по-немецки лучше меня, а внуки шпрехают в перфекте?